I can't see how that would work Will...
This is the Wikipedia page on Hangul (the Korean Written Language)
http://en.wikipedia.org/wiki/Hangul
I can't see how that would work Will...
This is the Wikipedia page on Hangul (the Korean Written Language)
http://en.wikipedia.org/wiki/Hangul
[Danish]
Start Game=Start Spil
Edit Level=Rediger Bane
Own Game=Eget spil
Highscores=Highscore liste
Options=Indstillinger
Extras=Extras
Quit Game=Afslut Spil
Help=Hj?¶lp
Credits=Credits
Order=K??b
Main Menu=Hovedmenu
Peregrinus, expectavi pedes meos in cymbalis
Nullus norvegicorum sole urinat
Hey,
thanks again, very cool
Yes I guess I won't use cyrillic or other charsets...
Firle
Many languages with uncommon alphabets, have well known transliterations to write them in the Roman alphabet. While not perfect, it is still a translation. I would support Cyrillic characters though, it is not harder than Roman, simply use a different BMP file.
Here area three versions in Serbian: latin without "fency" characters, serbian latin and serbian cyrillic.
[SerbianLatinUS]
Start Game=Pocni Igru
Edit Level=Izmeni Nivo
Own Game=Licna Igra
Highscores=Najbolji Rezultati
Options=Opcije
Extras=Ekstra
Quit Game=Izadji Iz Igre
Help=Pomoc
Credits=Krediti
Order=Naruci
Main Menu=Glavni Meni
[SerbianLatinSR]
Start Game=Počni Igru
Edit Level=Izmeni Nivo
Own Game=Lična Igra
Highscores=Najbolji Rezultati
Options=Opcije
Extras=Ekstra
Quit Game=Izađi Iz Igre
Help=Pomoć
Credits=Krediti
Order=Naruči
Main Menu=Glavni Meni
[SerbianCyrillic]
Start Game=Почни Игру
Edit Level=Измени Ниво
Own Game=Лична Игра
Highscores=Најбољи Резултати
Options=Опције
Extras=Екстра
Quit Game=Изађи Из Игре
Help=Помоћ
Credits=Кредити
Order=Наручи
Main Menu=Главни Мени
blog: http://alexionne.blogspot.com/
I will edit the French for you to what I think would fit best.
Start Game=Jouer
Edit Level=Editer Niveau
Own Game=Propre Jeu
Highscores=Highscores
Options=Options
Extras=Extras
Quit=Quitter
Help=Aide
Credits=Reconaissances
Order=Commander
Main Menu=Menu G?©n?©ral/Principal
?áa a ?©t?© une longue temps :shock: but I think it looks better now
Czech translation:
[Česky]
Start Game=Nov?° Hra
Edit Level=Editovat Level
Own Game=Vlastn?? Hra
Highscores=Nejvyšš?? sk??re
Options=Nastaven??
Extras=Bonusy
Quit Game=Opustit Hru
Help=N?°pověda
Credits=Credits
Order=Koupit
Main Menu=Hlavn?? Menu
Vampyre Imaging Library
Earth Under Fire (PGD Big Boss 3rd place)
Domains Of Chaos (PGD Multiplexity 5th place)
Polish translation:
*without polish diacritical marks:
*with polish diacritical marks:[Polski]
Start Game=Zacznij gre
Edit Level=Edytuj poziom
Own Game=Wlasna gra
Highscores=Najlepsze wyniki
Options=Ustawienia
Extras=Bonusy
Quit Game=Wyjdz z gry
Help=Pomoc
Credits=Autorzy
Order=Kup gre
Main Menu=Menu glowne
Diacritics unicodes:[Polski]
Start Game=Zacznij grę
Edit Level=Edytuj poziom
Own Game=Własna gra
Highscores=Najlepsze wyniki
Options=Ustawienia
Extras=Bonusy
Quit Game=Wyjdź z gry
Help=Pomoc
Credits=Autorzy
Order=Kup grę
Main Menu=Menu gł??wne
"ę" - 9 / 0110
"ł" - 2 / 0140
"ź" - A / 0170
"??" - 3 / 00F0
Bookmarks